Autor Tema: ejercicio de traducción  (Leído 1788 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

lanjaron-V

  • Visitante
ejercicio de traducción
« en: 28 de noviembre de 2017, 15:34:02 »
  • Publicar
  • Hola , buenas tardes a todos, aquí de nuevo a ver quien quiere romperse la cabeza con este escrito de 1752,
    Yo por mi parte me quedo colgado en ciertas palabras.   Aquí el texto:

    Y digo Francisca Fraile viuda de Juan Ximenez de la ciudad de Alfaro de edad de treinta y dos años, con très hijos de menor edad --------------? obligada a las órdenes de su ---- Magestad, y digo tener los bienes en la juridicción de Gravalos.
     Ya vale, quien me lo puede completar por favor.  Gracias
         Lanjarón -V 
    « Última modificación: 28 de noviembre de 2017, 15:39:03 por lanjaron-V »

    Jesús Elías

    • Moderador Global
    • *****
    • Mensajes: 327
    Re:ejercicio de traducción
    « Respuesta #1 en: 29 de noviembre de 2017, 09:35:54 »
  • Publicar
  • Hola,

    "del estado? general". No pone eso exactamente, pero tuvo que ser un error o ser algo con el mismo significado, pues creo que se refiere a que pertenece al estado llano, en contraposición al estado noble o eclesiástico.

    "su real Magestad"

    Saludos
    Jesús Elías Becerra
    http://hispagen.es/

    lanjaron-V

    • Visitante
    Re:ejercicio de traducción
    « Respuesta #2 en: 29 de noviembre de 2017, 16:40:49 »
  • Publicar
  • Muchas gracias Jesús.