Raíces Españolas
Información general => Preguntas y Cuestiones desubicadas => Mensaje iniciado por: Ozo en 20 de abril de 2016, 16:22:57
-
Hola a todos. Tengo una pequeña pregunta. En una partida de defunción me he encontrado con una palabra de la que no conozco el significado y no hay manera de encontrarlo. Lo mismo es algo evidente pero se me escapa.
El texto dice:
Que pr espacio de un año se ofrende su sepultura con pan y zera
y ardan sobre ella quatro luces; dos altas y dos bajas todos los dias festi
vos, y los de trabajo una alta y otra baxa, y el segundo año a medias todo
y qe su muguer manuela del Zid se la de el pan, zera, y dinero pa
responsos necesario, como tambien pr razon de su trabajo los Paños
media savana, Escarpeta y bugias.
La palabra es Escarpeta, no tengo ni idea de qué significa. ¿Alguien sabe qué es? En italiano significa zapatilla pero... ::)
Otra preguntilla es lo que pone de ofrendar pan y zera; entiendo lo que pone pero ¿Qué se ofrenda realmente? ¿Una barra de pan ;D y velas?
-
Hola,
¿Podría ser escarpela?
En ese caso podría ser por ESCARAPELA (DE LUTO), que junto a los paños, media sábana y bujías serían elementos necesarios para las ofrendas y mandas encargadas.
La forma de hacer la ofrenda depende de cada lugar, en algunos sitios se llevaban físicamente el pan, el vino, los animales, etc., en otros casos el pan se sustituía por trigo, e incluso por su valor en dinero.
Si buscas por internet encontrarás bastante información sobre las ofrendas y costumbres funerarias de diferentes épocas y lugares.
Saludos
-
Hola Jesús, muchas gracias por tu respuesta.
Quiero entender que lo que quiso poner el cura fue «escarapela» pero poner, pone Escarpela ;D
En la imagen que adjunto se puede que pone eso.
-
Yo diría que pone "escarpeta", en otras palabras aparece la "t" a la altura de las demás letras como en esta... a partir de ahí se podría deducir que es como comentas una transcripción de la palabra scarpetta que en italiano significa zapatillas, ¿sería posible que se refiera a parte de la mortaja del difunto?
-
Yo también leo escarpeta perfectamente pero es en pueblito pequeño de Ávila, el hombre se llamaba Francisco Pérez Gutiérrez y en las tres generaciones anteriores no aparece ningún italiano, así que veo más probable que el cura se liase al escribir y quisiera poner otra cosa.
Además en ese párrafo se dan instrucciones para las honras de los dos años posteriores al entierro, la mortaja no la veo.
;D ;D ;D ;D Se me acaba de ocurrir; igual quería que le limpiaran los zapatos durante dos años, de ahí la media sábana y la cera. ;D ;D ;D ;D